NBA-篮球术语小教室-(A-B)

篮球术语小教室

 

A

air ball

面包球、篮外空心球,意指出手后,在没有被盖火锅的情况下,碰不到篮框。

一般认为投出这种球对训练有素的篮球员是一种耻辱。

另外还有所谓的三不碰(三不沾),即除了篮框没碰到,连篮板和篮网也都没碰到。

在NBA,air ball被视为失误,但不会算作field goal当中。

 

alleyoop

空中接力,香港称为拆你屋:在半空中接获传球,落地前就已出手。

通常较受人注目也比较多见的alleyoop是以灌篮的形式得分,所以常有人误会alleyoop就该翻成第一时间灌篮,但实际上其意义并没有那么狭隘。

alleyoop源自马戏团表演中的一句法语呼喊,alley oop的用法则从NFL开始。

 

and 1

加罚一球、小帐(上)加一、进算加罚。

出手时被犯规且将球投进时,可以获得额外的罚球一次。

根据语境的不同,可能指的是获得加罚一球的机会、就算被犯规还是能将球投进的精采表现、几乎笃定能获得额外的十分(如果该球员罚球命中率低)、或是已经投进了额外的一分。

这词汇最近被国际篮球协会收录在一般术语条目中。

 

assist

助攻。正式比赛通常会记录的数据。

当一球员传给队友后,该队友便顺势得分,则传球者助攻数加一。

对于「顺势」更明确的规范请参见篮球规则。

如果传球者传球给队友时,该队友拍了球一下后才得分,也可能被记为助攻。

NBA对于助攻的认定较FIBA宽松非常多。

 

 

B

backcourt

后场。

 

backcourt violation

球回后场(违例),球回到后场而且最后触及球的人是进攻方球员,若这时再由进攻球员碰球,进攻方就会发生回场违例。

值得注意的是,发生了违例之后对方发球位置和刚刚发生违例的位置有关,也就是说越早把球捡起来发生违例,对方发球的位置距离篮框就越远。

对个好球员来说,回场球不能因为注定失去球权就放任球滚动出界,除了跟对方发球位置有关之外,更应该提防的是对方是否在球出界前把球抢走发动快攻,否则就可能不只是把球权给对方而已,连防守的机会都没有了。

 

ball handle

中文直译为控球,但中文使用的控球意义与ball handle实则不同,已经略为偏离原意。

我门用语称呼PG为组织后卫,则减少了语意上的误会。

台湾用语中「控球」通常指的是藉由较长时间对球控制,进而做到组织自己队伍的攻势。

此义与Point Guard的翻译「控球后卫」相契合。

ball handle的英文原意精确地说,是掌控球的意思,泛指球感与运球技术,也可视为运球(dribble)的等义。

还可延伸为持球时间。但较无「组织」的意义。

 

bank shot

擦板球。 bank也可以当动词。

虽然最基础的上篮都是擦板,但英文中很少人会叫它bank;中文中则常说擦板得分。

 

basket

篮框、篮圈。等同rim。篮球的一项硬体设备。

篮球就是一种要把球投进篮框的运动。

 

behind-the-back

一种运球技术。背后运球,或背后换手运球。

 

block

1.盖帽、盖火锅、封阻。正式比赛通常会记录的数据。

碰触对方出手的球使得球进不了篮框,就叫火锅,该防守球员火锅数加一。

一般印象认为把球「拍掉」才叫火锅,但事实上手指点到球也算。

另外如果球已经过了抛物线的顶点(下降中),就不能盖火锅了。

台湾以盖火锅一词代表封阻,由台湾传奇主播傅达仁所发明。

2.禁区

 

blocking (foul)

阻挡(犯规)。常见的犯规之一。

 

bonus

即team foul,加罚状态的罚球。加罚状态指的是团队犯规过多(通常为单节团队犯规5次),原本不必罚球的犯规也要罚球。

但进攻犯规不必罚球。

 

bounce pass

地板传球、传地板球,香港称为弹地传波(球)。

 

box out

卡位。通常是抢篮板球时会提到的字。

将对手挡在身后(不应该用手推挤),远离篮框,使自己前方保有一定的空间,届时若篮板球往自己方向飞时对方就比较不易碰到球。

通常防守球员比进攻球员容易卡住有利位置,因为正常情况下,防守者本来就比较接近篮框。

所以,进攻篮板的抢夺常常不是依靠卡位得来的。

反过来说,卡位就是巩固防守篮板的一个重要关键。

越接近篮框就越容易卡住对手。在禁区卡位时,如果卡在前面的人比对方重或比对方下盘有力,那对手可能会被卡出禁区;

反之,卡在前面的人保有的空间会越来越小,但因为后面的人如果挤倒前面的人,很可能是一个犯规,所以大致还是前面的人有利,唯重心还是可能会被压住而跳不高,就比较容易被后面的人抢到篮板。

 

bucket

本指水桶,比喻命中的投篮。

 

buzzer beater

最后一击,绝杀,字面上的意思是击败进攻计时器。

在有对应的简短翻译前,会以「时间到点前,出手投进了这一球」等较长的语句叙述之。

狭义的buzzer beater是比赛结束时投进了追平或逆转球,稍广义的buzzer beater为比赛获各节结束前的最后一击,最广义的泛指任何计时器鸣响时投进的球。

罚球不会被称为buzzer beater。

 

 

发表评论

邮箱地址不会被公开。